منتديات لغاتى التعليمية

منتديات لغاتى التعليمية (http://www.loghaty.com/vb3/index.php)
-   قسم طلبات الترجمة (http://www.loghaty.com/vb3/forumdisplay.php?f=126)
-   -   ممكن ترجمة هذه القصيده (http://www.loghaty.com/vb3/showthread.php?t=42055)

باران علي 04-21-2011 12:25 AM

ممكن ترجمة هذه القصيده
 
السلام عليكم ورحمة الله ممكن اذا تقدرون ترجمة هذه القصيده بليـــــــــــز


هنوزم چشمای تو، مثل شبای پر ستاره ست
هنوزم دیدن تو، برام مثل عمر دوباره ست

هنوزم وقتی می خندی، دلم از شادی می لرزه
هنوزم با تو نشستن، به همه دنیا می ارزه

اما افسوس تو رو خواستن،دیگه دیره؛ دیگه دیره
اما افسوس به نخواستن،دلم آروم نمی گیره؛نمی گیره

تا گلی بر سر ایوون تو پژمرد و فرو ریخت
شبنمی غمزده از گوشه چشمان من آویخت

دوری بین من و تو؛دوری باغ و تماشاست
دوری بین من و تو؛دوری ماهی و دریاست


اما افسوس تو رو خواستن،دیگه دیره؛ دیگه دیره
اما افسوس به نخواستن،دلم آروم نمی گیره؛نمی گیره



بصراحه فهمت اشويه من كلماتها ونفسي اعرف باقي الكلمات ممكن
ولكم مني جزيـــــــــــــــــــل الشكر :shappy:

باران علي 04-21-2011 07:29 PM

معقوله 9 مشاهدات ولا رد
خوب برادر الرسالي كوجاي ؟؟

باران علي 06-02-2011 11:41 PM

صارلي اكثر من شهر مافي احد يتبرع لي بالترجمه
لاحياة لمن تنادي

الرسالي 06-27-2011 04:50 PM

اعتذار
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة باران علي (المشاركة 302157)
صارلي اكثر من شهر مافي احد يتبرع لي بالترجمه
لاحياة لمن تنادي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أولا أختي الفاضلة أسمحي لي بأن أرحب بك في منتدى لغاتي قسم اللغة الفارسية.فأهلا ومرحبا بك هنا "خيلى خوش آمديد خواهر عزيز".
ثانيا أود أن أقدم أعتذاري وأسفي الشديد لغيابي الطويل عن المنتدى بسبب ظروفي الخاصة القسرية التي منعتني من التواجد.
ثالثا هذه الأبيات أنا قرأتها الآن وهي رائعة جدا وكما كنت أقول سابقا للأعضاء فإن ترجمة الأبيات الأدبية تحتاج إضافة إلى الإلمام باللغة إلى حس أدبي لكي ينقل المعاني المستقاة من الأبيات أو القطعة الأدبية الفارسية إلى قالب أدبي في العربية وهذا ما يفتقده خادمكم فأنا لست اديبا مع الأسف ولكنني أستطيع أن أترجم الأبيات كي كلام عادي من الفارسية إلى العربية عملا بالقاعدة التي تقول ما لا يدرك كله لا يترك جله.
ترجمة الأبيات حسب التسلسل:
1- لا تزال عيناك مثل الليالي المتلألأة بالنجوم.
2- لا تزال رؤيتك بالنسبة لي كالعمر الجديد.
3- لا أزال عند ما تضحك قلبي يرجف من السرور.
4- لا يزال الجلوس معك يساوي الدنيا كلها.
5- ولكن أسفك الذي تريده هو متأخر هو متأخر.
6- ولكن أسفك الذي لا تريد قلبي سيبقى مضطربا سيبقى مضطربا.
7- كلما ذبلت وردة وسقطت من شرفتك.
8- تعلقت قطرات حزينة من الندى من زاوية عيناي.
9-إبعاد المسافة بيني وينك كإبعاد السمك عن البحر.
10- إبعاد المسافة بيني ويبنك كبعد المسافة بين القمر ومشاهديه.
11-ولكن أسفك الذي تريده هو متأخر هو متأخر.
12-ولكن أسفك الذي لا تريد قلبي سيبقى مضطربا سيبقى مضطربا.

زينب خانم 08-03-2011 06:00 PM

الله يعطيك العافيه اخي الرسالي ترجمه جيد وشعر جميل موفقين ان شاء الله


الساعة الآن 06:33 AM بتوقيت مسقط

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::