منتديات لغاتى التعليمية

منتديات لغاتى التعليمية (http://www.loghaty.com/vb3/index.php)
-   قسم طلبات الترجمة (http://www.loghaty.com/vb3/forumdisplay.php?f=58)
-   -   تصحيح ترجمة شعر .... (http://www.loghaty.com/vb3/showthread.php?t=11629)

بنت الحجاز 2008 11-28-2008 05:24 PM

تصحيح ترجمة شعر ....
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أود منكم تصحيح ترجمتي للشعر..

when i was one- and-twenty
i heard a wise man say
give crowns and pounds and guineas"
; but not your heart away
give pearls away and rubies
but keep your fancy free
but i was one-and -twenty
. no use talking to me


when i was one- and-twenty
, i heard him say again
the heard out of the bosom "
;was never given in vain
tis pasid with sighs a plenty "
." and sold for endless rue
, and i was two-and-twenty
.and oh,، tie true ,tis true
الترجمة ..

عندما كنت واحد والعشرين
سمعت رجلا يقول الحكيم
وإعطاء كرونة جنيه وغينيا "
؛ ولكن ليس بعيدا قلبك
إعطاء بعيدا اللؤلؤ والياقوت
ولكن ابق على ولع الحرة
لكني لم اكن واحد والعشرين
. لا فائدة من التحدث للي




عندما كنت واحد والعشرين
، سمعته يقول مرة أخرى
واستمعت اللجنة للخروج من حضن "
؛ لم يكن عبثا في
tis pasid مع الكثير تتنهد أ "
. "وتباع للأسف لا نهاية لها
، وكنت منذ عامين والعشرين
. وأوه ، ، تعادل صحيح ، صحيح ...


الساعة الآن 09:07 AM بتوقيت مسقط

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
:: جميع الحقوق محفوظة لمنتديات لغاتى التعليمية ::